Unterrichtsmaterialien

Ansprechpartner
für diese Seite:
Johannes Kurzeder

Valid XHTML 1.0 Strict

Musik


tedasco ludico


Das Projekt Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache (DWDS) der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaft hat sich zur Aufgabe gemacht, in einem digitalen Wörterbuch-System den Wortschatz des 20. und 21. Jahrhunderts zu erfassen. Grundlage ist eine Vielzahl an elektronischen Textcorpora. Hier finden sich zu aktuellen Wörtern ein Wörterbuchartikel, Synonyme und Hyponyme, sowie Kollokationen und andere Wortinformationen.


Hörverstehen trainieren mit aktuellen Nachrichten: Die Deutsche Welle hat erfreulicherweise ihr Angebot zu den langsam gespochenen Nachrichten erweitert: Ab sofort stehen zu jeder aktuellen Nachrichtenausgabe nicht nur das langsam und deutlich gesprochene Audio, sondern auch die Version im Originaltempo zur Verfügung. Außerdem ist zukünftig das Glossar der Nachrichtensprache in jeder Nachrichtenausgabe verlinkt.


Hier findet ihr die kommentierte Auswahlbibliographie Wege zur Vermittlung wissenschaftlichen Schreibens, die in einer DAAD-geförderten Arbeitsgruppe 2009 angefertigt wurde. Lesevergnügen wünschen Euch die Autorinnen!


Wer Äquivalente deuschsprachiger Fachtermini aus den Bereichen Sprachwissenschaft und Sprachdidatik im Italienischen sucht, kann ab sofort DIL konsultieren. Das Online-Wörterbuch DIL, das DIZIONARIO TEDESCO-ITALIANO DI TERMINOLOGIA LINGUISTICA ist ein zweisprachiges Wörterbuch mit der Ausgangssprache Deutsch. Es handelt sich um ein Projekt der Università degli Studi di Pisa unter Leitung von Prof. M. Hepp und Prof. M. Foschi (bereits vorgestellt in dafWerkstatt 2004:37).


Jochen Neubauer, ehemaliger DAAD-Lektor in Cassino, pflegt seine Linksammlung DaF in sehr regelmäßigen Abständen , so dass diese immer auf dem neuesten Stand ist! Eine wahre Fundgrube!


Sylvia Fischer, Uni Modena, hat sich erfreulicherweise im November 2007 bereit erklärt, unserer Redaktion beizutreten. Sie hat eigens für uns den Blog DaF-Material Weblog eingerichtet, den sie regelmäßg pflegt und für den sie selbstverständlich auch Ansprechpartnerin ist. Allerdings liegt es in den (technischen) Eigenschaften eines Blogs, dass er in unsere Seiten nichtintegriert werden kann. Deshalb verweisen wir darauf mittels eines Links (s.u.).

Da nun der Wunsch nach einer Seite mit Unterrichtsmaterialen mit unter den ersten auftauchte, die 2004 als Gründe für die Zweckmäßigkeit der Erstellung einer Homepage für uns genannt wurde, hoffen wir, dass dieses Angebot entsprechenden Zuspruch findet und dass ihr euch auf dieses relativ neue und bestimmt spannende und dynamische Abenteuer einlasst.

Hier gehts zu Sylvias thematischem Blog Unterrichtsmaterialien.

Die Redaktion


Materialien zur Fertigkeit Schreiben aus Japan

Liebe Kollegen,

das Schreiben über Deutschland, eventuell sogar in deutscher Sprache wird im Augenblick im Rahmen eines Schreibwettbewerbs Affinità Elettive Italo-Tedesche vom DAAD gefördert, der den akademischen Teil der größeren Initiative des Goethe-Instituts 100 Millioni parlano il tedesco come madrelingua darstellt.

Ein ähnlicher Wettbewerb fand in Japan im Studienjahr 2005/06 mit dem Titel Schreib doch mal Deutsch statt. Um den Kollegen, die ihre Studenten auf die Teilnahme des Wettbewerbs vorbereiten wollten, die Arbeit zu erleichtern, haben vier in Japan arbeitende Kollegen einen Band mit Konzepten und Materialien für die Förderung der Fertigkeit „Schreiben” im Unterricht Deutsch als Fremdsprache in Japan herausgegeben.

In vier Kapiteln werden dort Wege zum Schreiben dargestellt (Till Weber), das Strukturieren eines Textes in seinen einzelnen Facetten dargelegt (Petra Balmus), das Thema Formulieren behandelt (Kimiko Yamaki) und Möglichkeiten zum Überarbeiten des bereits Geschriebenen aufgezeigt (Axel Harting). Darüber hinaus enthält der Band einen Lösungsteil und eine ausführliche Bibliographie.

Freundlicherweise haben uns Till Weber, Petra Balmus, Kimiko Yamaki und Axel Harting den Materialienband zur Verfügung gestellt, so dass wir ihn nach einer kleinen redaktionellen Überarbeitung on-line auf unsere Homepage stellen konnten. Dafür sei den Kollegen aus Japan ganz herzlich gedankt.

Allen denjenigen, die ihre Studenten auf die Teilnahme am Wettbewerb Affinità Elettive Italo-Tedesche vorbereiten, ist damit ein Werkzeug an die Hand gegeben, das ihnen die Beratung erleichtern kann. Allen denjenigen, die nicht am Wettbewerb teilnehmen, aber dennoch die Fertigkeit Schreiben in ihren Unterricht einbeziehen - und wer ist das n icht - soll ein Text zur Verfügung gestellt werden, der Vorschläge, Hinweise und Arbeitsblätter zur besseren Gestaltung des Unterrichts enthält.

Viel Spaß mit dem interessanten Material aus dem fernen Japan wünscht Euch

Andrea Birk

 

JK 15. März 2010